TOP榜写作榜手机小说

最近更新新书入库全部小说

笔趣屋 >> 古代耽美 >> 宅龙攻略 >> 【转】关于龙的错误认识(六)

【转】关于龙的错误认识(六) (1/1)

六、“佛经中的大鹏金翅雕可以吃龙,比龙厉害得多”

首先要搞清楚,中文佛经裏那个写成“龙”的字到底是不是中国人观念中真正意义上的龙。对相信这种说法的人来说,结果很可惜,稍微多去深究一下就能发现,佛经裏所谓的“龙”本就不能算龙——因为古印度语(梵语)中的这个字——,本来表示的是眼镜蛇!如果不信,可以去看看正宗的古印度宗教壁画,画中的完完全全就是一条100的大眼镜蛇而已,外形与历史上任何一个时期的中国龙都很难扯上关系。只是它来到中国以后,中国人自作多情地把它画成了中国龙的样子。而且,直到今天,眼镜王蛇的拉丁文学名仍然叫做,这正是从它的古印度名字音译过来的(因为印度最盛产眼镜王蛇)。对“解释也仅仅只是“古印度神话中的蛇神”,绝对没有任何地方提到过它与“龙”有关。如此一来,大鹏金翅雕只是在吃蛇而已,而雕这类大型猛禽捕食蛇类是很正常的。所以大鹏金翅雕吃“龙”完全是指蛇为龙,是一种偷梁换柱的说法。

地道的印度传统形象,中国龙是这个样子吗?

印度宗教图画中的“龙”王,就算被画成菩萨样子,实际上也仍然是蛇:

尽管今天中国的龙身躯像蛇一样细长,但前面已经说过,这种造型完全不是龙本来的真面目。我们的祖先对龙与蛇是分得非常清楚的,一点都不含糊。远古文物上糙朴素的动物图案和雕塑中,龙与蛇的外形仍然截然不同,龙是龙,蛇是蛇,一眼就能分清楚。只要是龙,肯定都有四肢,或者至少也有前肢,身体也绝不会像细绳子一样过於细长并且细均匀。

事实上,当佛教刚进入中国的时候,对於怎样转换不同文化中的概念,也出现了和今天中西方文化交流中一样的问题。英语中的“dragon”对应汉语中的“龙”,但国人见过典型的传统“dragon”后觉得二者差异较大,这样对应不妥。在那个遥远的时代,人们有没有认为把梵语中的“”翻译为汉语中的“龙”不妥,今天已经无法知晓,但结果是明确的:后来中国人都已经默认这种对应是合理的,印度的眼镜蛇也堂而皇之地披上了中国龙的皮。当今的许多国人在反对把“dragon”和中国的龙等同起来的时候,却本不知道早已与中国龙等同起来的印度蛇跟欧洲的dragon比起来,和真正的中国龙差异不知要大多少倍。

来自:龙的天空

原文:

【转】关于龙的错误认识(六)在线阅读


状态提示:【转】关于龙的错误认识(六)
本章阅读结束,请阅读下一章

宅龙攻略最新章节 - 宅龙攻略全文阅读 - 宅龙攻略txt下载 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 笔趣屋

猜你喜欢: 荒唐欲之国的太子【奴】仙子下地狱痴线残花落尽君不见大同世界(H)咱家不是权阉骚妻绿记傻人傻福倾城月五立君王无情九叔锁情咒 外传 第一部 屐上霜一个妈妈,四个爸爸雷村一家亲春元秘史君命不受无俦千里送人头农家上门男婿一个少妇的艰难陈述师尊总是在撩我君不见当时间停止媚者无疆娶个皇子暖被窝怨歌行:帝心难测紫气东来h
完本推荐: 贪官艳史三部曲系列格林肉话(H)玩家(H)纯白皇冠彖生词姜黄猫讨厌那只哈士奇我的美艳警察妈妈小顾一觉宿友变老婆(H)极品家丁之春起萧墙干锅肉片(双)-v文子承父业 (H)我家的母子乱伦历程我爱你 与虐无关(大唐乘风录同人)一顾倾霆念兽人星球6 兽性之血你还要不要脸系统破损指南[兽人]一捅天下性事随想斯德哥尔摩综合症武林花劫(黄祸)续写纯粹感性批判我和我的男人濒死之绿
最近更新: 血色魔女天骄迷幻都市无人之地 特事局母之韵,乡之情巅峰揽春色女奴校花养成系统爱健身的妈妈(母子纯爱催眠短篇)深渊(凌辱)危险性游戏续当年情(K记翻译)可爱的他(女性视角)浅红少女(校花的淫与情)绝海(K记翻译)响子老师(K记翻译)怒海情仇初恋如衣山中小屋红杏乔太太沉沦记黄黑道(番外)骚老婆的一些风流韵事斗魔猎人异地夫妻停车场车震诡面绿妻路生日乱伦(短篇)红尘之殇(番外)我的国中性事轮回系统(无限绿帽轮回系统)仙剑淫侠传七

宅龙攻略最新章节手机版 - 宅龙攻略全文阅读手机版 - 宅龙攻略txt下载手机版 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 笔趣屋移动版 - 笔趣屋手机站